-
1 дать крюк
• ДАТЬ КРЮКУ coll[VP]=====1. Also: ДАТЬ < СДЕЛАТЬ> КРЮК [subj: human or collect]⇒ to go, travel somewhere by an indirect route (which takes longer than the direct route):- X went (took) the long way (around < round>);- [in limited contexts] X went (came) (two kilometers <a long way etc>) out of his way.♦ Дав крюку, я завернул в Гнездниковский. Место опасности было оцеплено (Терц 2). Making a detour, I turned into Gnezdnikovsky Street. The danger zone had been cordoned off (2a).♦ [Лыняев:] А то заставляете две версты крюку делать, заезжать к вам (Островский 5). [L.:] Now you have made me come out of my way a mile and a half, to see you (5a).2. obs [subj: human]⇒ to make a slip, a blunder:- X slipped up;- [in refer, to speaking only] X put his foot in his mouth (in it).Большой русско-английский фразеологический словарь > дать крюк
-
2 дать крюк
см. дать крюку -
3 ДАТЬ
-
4 крюк
-
5 КРЮК
-
6 крюк
м1. (мн. крюки, крючья) чангак, гулмехи сархам, кашшак; дверной крюк чангаки дар; палка с крюком чӯби кашакдор2. уст. муз. (мн. крюки) кашак (аломати нота дар суруди қадимаи калисои руси)3. разг. роҳи давродавр; делать крюк, дать крюк (крюку) давр зада роҳро дур кардан -
7 дать крюку
• ДАТЬ КРЮКУ coll[VP]=====1. Also: ДАТЬ < СДЕЛАТЬ> КРЮК [subj: human or collect]⇒ to go, travel somewhere by an indirect route (which takes longer than the direct route):- X went (took) the long way (around < round>);- [in limited contexts] X went (came) (two kilometers <a long way etc>) out of his way.♦ Дав крюку, я завернул в Гнездниковский. Место опасности было оцеплено (Терц 2). Making a detour, I turned into Gnezdnikovsky Street. The danger zone had been cordoned off (2a).♦ [Лыняев:] А то заставляете две версты крюку делать, заезжать к вам (Островский 5). [L.:] Now you have made me come out of my way a mile and a half, to see you (5a).2. obs [subj: human]⇒ to make a slip, a blunder:- X slipped up;- [in refer, to speaking only] X put his foot in his mouth (in it).Большой русско-английский фразеологический словарь > дать крюку
-
8 дать крюку
разг.1) ( пройти или проехать лишнее расстояние окольным путём) carry out a detour; make a < big> detour; go a long way roundВсё обошлось превосходно - никто нас не тронул, ни собаки, ни люди. Правда, на всякий случай мы версты три дали крюку по городскому валу. (В. Каверин, Два капитана) — Everything turned out excellently. Nobody interfered with us, neither dogs nor people. True, just to make sure, we did carry out a detour of about two miles round the town wall.
2) уст. (допустить промах, ошибку) go askew; make a blunder; come to grief; miss the markФамусов.
Который же из двух? / "Ах, батюшка, сон в руку!" / И говорит мне это вслух! / Ну, виноват, какого ж дал я крюку! (А. Грибоедов, Горе от ума) — Famusov: There now! Which does she prefer? / 'Papa, the dream's come true!' / We have it straight out loud from her! / Well, well! I'm wrong. What sent me so askew? -
9 крюк
m (29e; a. на ку; pl. a. 'чья, 'ьев) Haken (на П an D); F Umweg* * ** * *<крюка́>м1. (за́гнутый гвоздь) Haken mпове́сить на крюк am Haken aufhängenвбить крюк в сте́ну einen Haken in die Wand einschlagen2. (око́льный путь) Umweg mсде́лать крюк einen Umweg machenдать крю́ку einen längeren Weg einschlagen3. (запо́р) Riegel mзапере́ть дверь на крюк die Tür verriegeln* * *ngener. Hakenwurf (баскетбол) -
10 крюк
19 (предл. п. ед. ч. на \крюке, на \крюку), мн. ч. также 49 (крючья); С м. неод.1. (мн. ч. \крюки и крючья) konks; (мн. ч. \крюки) haak; забить \крюк в стену konksu seina lööma, подъёмный \крюк tõstekonks, тяговый \крюк veokonks, двурогий \крюк kaksikkonks, kaheharuline konks;2. (мн. ч. \крюки) ülek. kõnek. haak, ringiminek, ring, kõrvalepõige; он пошёл другой дорогой и сделал большой \крюк ta läks teist teed ja tegi suure ringi v haagi sisse, дать \крюку два километра kõnek. kahekilomeetrist ringi v haaki tegema;3. (мн. ч. \крюки) aj. (bütsantsi-vene) neuma (joonestikuta noodimärk) -
11 крюк
1. мырғаҡ2. мзапоркелә, элгес3. м разг.урау -
12 крюк
-
13 сделать крюк
= дать крюк уратып бару, әйләнеч юлдан бару -
14 сделать крюк
• ДАТЬ КРЮКУ coll[VP]=====1. Also: ДАТЬ < СДЕЛАТЬ> КРЮК [subj: human or collect]⇒ to go, travel somewhere by an indirect route (which takes longer than the direct route):- X went (took) the long way (around < round>);- [in limited contexts] X went (came) (two kilometers <a long way etc>) out of his way.♦ Дав крюку, я завернул в Гнездниковский. Место опасности было оцеплено (Терц 2). Making a detour, I turned into Gnezdnikovsky Street. The danger zone had been cordoned off (2a).♦ [Лыняев:] А то заставляете две версты крюку делать, заезжать к вам (Островский 5). [L.:] Now you have made me come out of my way a mile and a half, to see you (5a).2. obs [subj: human]⇒ to make a slip, a blunder:- X slipped up;- [in refer, to speaking only] X put his foot in his mouth (in it).Большой русско-английский фразеологический словарь > сделать крюк
-
15 сделать крюк дать крюку
vcolloq. kaudset teed minema, ringi minemaРусско-эстонский универсальный словарь > сделать крюк дать крюку
-
16 Go a long way round
Дать крюк<у>Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Go a long way round
-
17 К-438
ДАТЬ КРЮКУ coll VP1. Also: ДАТЬ (СДЁЛАТЬ) КРЮК (subj: human or collect) to go, travel somewhere by an indirect route (which takes longer than the direct route)X дал крюку - X took (made) a detourX went (took) a roundabout way X went (took) the long way (around (round)) (in limited contexts) X went (came) (two kilometers (a long way etc)) out of his way.Дав крюку, я завернул в Гнездниковский. Место опасности было оцеплено (Терц 2). Making a detour, I turned into Gnezdnikovsky Street. The danger zone had been cordoned off (2a).(Лыняев:) А то заставляете две версты крюку делать, заезжать к вам (Островский 5). (L.:) Now you have made me come out of my way a mile and a half, to see you (5a).2. obs (subj: human to make a slip, a blunderX дал крюку -X made a gaffeX slipped up (in refer, to speaking only) X put his foot in his mouth (in it). -
18 kerülő
1. формы прилагательного: kerülők, kerülőt, kerülőnобходно́йkerülő út — обходно́й путь
2. формы существительного: kerülője, kerülők, kerülőtkerülő utat tenni — идти́/пойти́ в обхо́д; де́лать/сде́лать крюк м
обход м; объе́зд м* * *Imn. 1. обходный, кружный, окольный;átv. \kerülő úton — обходным/окольным/ кружным/косвенным путём; в обход; biz. бочком, боком; \kerülő úton fürkész ki v. tud. meg vmit — выведать что-л. окольным путём; \kerülő úton megy — следать крюк; дать крюку;\kerülő út — обходный путь; обходная/окольная/кружная дорога; объезд, обход, крюк, táj. околица;
2.IIaz útjába \kerülő első ember — первый/каждый встречный и поперечный; первый попавшийся;
fn.
[\kerülőt, \kerülője, \kerülők] 1. (csősz) — обходчик;2. (út) обходный путь; обходная/окольная дорога; объезд, обход, крюк, táj. околица;\kerülőt tesz — пуститься в объезд; сделать крюк; дать крюку
-
19 hook
1. [hʋk] n1. 1) крюк; крючокhook and eye - а) крючок ( застёжка); б) дверной крючок и петля ( запор); [ср. тж. ♢ ]
telephone /switch/ hook - рычажный переключатель (телефонного аппарата)
2) рыболовный крючок3) ловушка, приманка, западняto swallow the hook, to be caught /to get/ on the hook - попасться на крючок
2. багор; острога3. 1) секач, секатор, кривой нож (тж. pruning hook)2) серп (тж. reaping hook)4. крючок, закорючка ( при обучении письму)5. 1) шип2) бот., зоол. шип, игла6. тех. зацепка, захват; скоба7. мор. гак8. хук, крюк, короткий боковой удар ( бокс)right [left] hook - хук справа [слева]
9. муз. флажок, хвостик ( часть ноты)10. мор. разг. якорь11. 1) крутой изгиб; излучина ( реки)2) узкий мыс с загнутой оконечностью; наволок12. pl уст. кавычки; скобки13. сл. вор, жулик, мошенник14. pl сл. руки; пальцы; «грабли»get your hooks off that cake! - не трогай торт!; не лезь к торту!
by hook or (by) crook - ≅ всеми правдами и неправдами
he was determined to win by hook or by crook - он решил победить любой ценой
on /upon/ one's own hook - разг. на свою ответственность, на свой риск, по своей инициативе
he decided to begin his business on his own hook - он решил начать своё дело самостоятельно /на собственный страх и риск/
hook line, and sinker - разг. целиком, полностью, без остатка
he fell for the story - hook, line, and sinker - он сразу и безоговорочно поверил в эту историю
to drop off the hooks - сл. протянуть ноги, околеть, отправиться на тот свет
to go off the hooks см. go III ♢
to get the hook - амер. сл. потерять работу; быть уволенным
to take /to sling/ one's hook - разг. смотать удочки, дать тягу
off the hook - амер. разг. а) избавленный /избавившийся, освободившийся/ от неприятностей; there was nobody to get him off the hook - не нашлось никого, кто бы вызволил его из беды; б) готовый ( об одежде)
on the hook - сл. а) связанный обязательствами; задолжавший; «попавшийся», находящийся в руках шантажиста и т. п.; he is already on the hook for ten thousand dollars - он уже задолжал десять тысяч долларов; б) в состоянии ожидания, неопределённости
we've had him on the hook for two weeks now - мы держим его в состоянии неизвестности уже две недели
to give the hook - амер. сл. уволить /выгнать/ с работы
2. [hʋk] vthe rumour is that he got the hook - говорят, его выгнали с работы
1. 1) изгибаться крючком, перегибаться2) редк. сгибать в виде крюка2. (тж. hook up)1) застёгивать на крючок или на крючки2) застёгиваться на крючок или на крючки3. (тж. hook on, hook up)1) зацеплять, прицеплять; сцеплять; надевать, навешивать на крюкthe trolley was hooked on to the engine - вагонетка была прицеплена к локомотиву
the mirror was hooked to the wall - зеркало висело на крюке, вбитом в стену
my trousers got hooked on the barbed wire - я зацепился брюками за колючую проволоку
2) зацепляться, прицепляться4. 1) ловить, поймать на крючок ( рыбу)2) подцепить, поймать на удочку; заполучитьto hook one's fish - образн. поймать рыбку
5. сл. красть; присваивать; мошенничать; получать с помощью обманаhe found the boys hooking apples from the tree - он увидел, что мальчишки воруют яблоки с дерева
6. амер.1) бодать; забодать2) бодаться7. диал., сл. дёргаться, шарахаться8. сл., диал. смыться, удрать (тж. to hook it)he hooked it when he saw the truant officer - завидев прогуливающегося полицейского, он удрал
10. 1) захватить и передать мяч ногой назад в «схватке» ( регби)2) забросить мяч в корзину «крюком» ( баскетбол)11. нанести удар сбоку ( бокс)Ray hooked a right to his opponent's jaw - Рей провёл удар /хук/ справа в челюсть противника
-
20 unbend
ˈʌnˈbend гл.
1) выпрямлять(ся) ;
разгибать(ся)
2) отдыхать, расслабляться
3) возвр. расположиться( к кому-л.), стать приветливым Syn: condescend
4) мор. отдавать (снасть)
5) тех. править, рихтовать выпрямлять, разгибать - to * a hook выпрямить крюк - to * a bow ослабить тетиву лука выпрямляться, разгибаться ослаблять напряжение;
давать отдых( чему-либо) - to * the mind дать отдых голове расслабляться;
делаться менее напряженным (в манерах) - he only *s in the family circle он чувствует себя свободно только в семейном кругу смягчаться, делаться менее суровым ( морское) отдавать (снасть) (техническое) рихтовать, править unbend (unbent) выпрямлять(ся) ;
разгибать(ся) ~ ослаблять напряжение;
давать отдых;
to unbend one's mind дать отдых голове ~ мор. отдавать (снасть) ~ тех. рихтовать, править ~ refl. стать простым, приветливым, отбросить чопорность ~ ослаблять напряжение;
давать отдых;
to unbend one's mind дать отдых голове
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Дать крюк (крюка) — Прост. Пройти или проехать окольным путём. ЗС 1996, 495; Глухов 1988, 30; Мокиенко 1990, 111 … Большой словарь русских поговорок
Дать крюк поперёк — кому. Петерб. Решительно отказать кому л. в чём л. СРНГ 15, 358 … Большой словарь русских поговорок
дать — дам, дашь, даст; дадим, дадите, дадут; дал, дала, дало и дало, дали (с отриц.: не дал и не дал, не дала, не дало и не дало, не дали и не дали); дай, дайте; данный; дан, дана, дано (с отриц.: не дан и не дан, не дана, не дано и не дано, не даны и… … Энциклопедический словарь
КРЮК — Брать/ взять на крюк кого. Жарг. угол. Ставить в зависимость, подчинить себе кого л., как правило посредством взятки. Быков, 112; Максимов, 62. Дать крюк (крюка). Прост. Пройти или проехать окольным путём. ЗС 1996, 495; Глухов 1988, 30; Мокиенко… … Большой словарь русских поговорок
дать — дам, дашь, даст; дади/м, дади/те, даду/т; дал, дала/, да/ло и дало/, да/ли см. тж. давать, даваться с отриц.: не да/л и не/ дал, не дала/, не да/ло и не/ дало, не … Словарь многих выражений
крюк — а/, предлож.; о крюке/, на крюке/ и на крюку/; мн. крю/чья, ев и, крюки/ о/в; м. см. тж. крюком, крючок, крюковой 1) мн., крюки/, о/в и … Словарь многих выражений
КРЮК — КРЮК, а и у, мн. крюки, ов и крючья, ьев, муж. 1. ( а). Металлический (или из другого прочного материала) стержень с резко загнутым концом. Стальной, железный, деревянный к. Вбить к. в стену. Повесить картину на к. Зацепить крюком. Дверь заперта… … Толковый словарь Ожегова
крюк — КРЮК, а, м. 1. Удар сбоку. Дать крюка в челюсть. 2. обычно мн. Руки. Ну ка не хватай меня своими крюками. См. также: руки крюки … Словарь русского арго
крюк — а, предлож. о крюке, на крюке и на крюку; мн. крючья, ев и крюки ов; м. 1. мн. крюки, ов и (реже) крючья, ев. Толстый металлический стержень с загнутым концом. Вбить к. в стену. Подвесить велосипед на к. Лампа висит под потолком на крюке. 2. мн.… … Энциклопедический словарь
крюк — а, предл. о крюке, на крюке и на крюку, мн. крючья, ьев и крюки, ов, м. 1. (мн. крюки и реже крючья). Толстый металлический стержень с загнутым концом. Вбить крюк в стену. □ К полкам приделаны большие крюки для подвески мясных туш. Игнатьев,… … Малый академический словарь
крюк — 1. крюк, а; и у, на крюке и на крюку; мн. крюки, ов (металлическийстержень с загнутым концом, используемый в качестве вешалки или дверногозапора; деталь в машинах для подвешивания, цепляния; лишнее расстояниев пути; знак старинного нотного… … Русское словесное ударение